Park Geun-Hye's autobiography gave us a clear understanding of her bitter past. From the first time reading about her father who was called the "dictator" to reading her autobiography about her parents and family, I could only admire this woman. I'd say it is this woman who will bring Korea a much brighter future than now.
I think, when she says she doesn't have a family or a child of her own, therefore she is going to devote all her life in the Republic of Korea, we could easily believe her. Yes
Park Geun-Hye's autobiography gave us a clear understanding of her bitter past. From the first time reading about her father who was called the "dictator" to reading her autobiography about her parents and family, I could only admire this woman. I'd say it is this woman who will bring Korea a much brighter future than now.
I think, when she says she doesn't have a family or a child of her own, therefore she is going to devote all her life in the Republic of Korea, we could easily believe her. Yes, reading such a politician's autobiography, one should have a critical thinking. But still, there is something special about her, as you can read it from her life.
The translation is not that fluent, I mean, Chinese. This is one of the problem of Chinese translators nowadays. Their English or foreign language ability is impeccable, but their Chinese are not that good. So how can they express a completely foreign text along with their re-creation...
Obviously, I am obsessed with Korean culture now. I read each word of my Korean Magazines (of course in English). When I saw some historical sight in Korea that has some Chinese Traditional written on it, I was so happy to read them and dig a little more.
My attention starts from Nothing to Envy, and that's about North Korea, a country we called neighbor. This time, South Korea. Nobody in China is a totally stranger of South Korean culture and so on so forth, but to get one step closer, it is not that easy.
...more