Bangledeshi writer Taslima Nasrin's first major work in exile, My Girlhood is a sensitive retelling of her growing up as part of an extended family in Bangaledesh and erstwhile East Pakistan. Nasrin's writing, as she herself, remains rooted in her native land, springing from the very soil and air of Bangledesh, and it is this knowledge of her rootedness, perhaps, that impe
Bangledeshi writer Taslima Nasrin's first major work in exile, My Girlhood is a sensitive retelling of her growing up as part of an extended family in Bangaledesh and erstwhile East Pakistan. Nasrin's writing, as she herself, remains rooted in her native land, springing from the very soil and air of Bangledesh, and it is this knowledge of her rootedness, perhaps, that impels her to look back to the first 13-14 years of her life in Mymensingh.
...more
কয়েনের শুধু দু দিক আছে। তসলিমা নাসরিন কয়েনের মতই। আপনি হয় তার পকষে যাবেন, না হলে বিপকষে। মধযে কিছু নেই। কারণ বিতরকের মধযে অবসথান করাও সবয়ং বিতরক! যাই হোক, তাকে নিয়ে থাকা কিছু পরশনের জবাব এই বই দিলেও, আরো ডাবল পরশন তুলে ধরেছে। এরকম জটিল লেখা আমি খুব কম পড়েছি।
কালকে ধরুন একটা সেমিনার ডাকা হল, নারীর অধিকার নিয়ে কথা হবে সেখানে। চোখ বনধ করেই বলে দিতে পারি, সেই সেমিনারে পুরুষের অংশগরহণ থাকবে সবচেয়ে কম। এর পরধান কারণ হচছে আমরা নারীবাদকে একপরকার ‘পুরুষ বিরোধী’ মতবাদে পরিণত করেছি। বারবার বুঝাতে চাচছি নারী
কয়েনের শুধু দু দিক আছে। তসলিমা নাসরিন কয়েনের মতই। আপনি হয় তার পক্ষে যাবেন, না হলে বিপক্ষে। মধ্যে কিছু নেই। কারণ বিতর্কের মধ্যে অবস্থান করাও স্বয়ং বিতর্ক! যাই হোক, তাকে নিয়ে থাকা কিছু প্রশ্নের জবাব এই বই দিলেও, আরো ডাবল প্রশ্ন তুলে ধরেছে। এরকম জটিল লেখা আমি খুব কম পড়েছি।
কালকে ধরুন একটা সেমিনার ডাকা হল, নারীর অধিকার নিয়ে কথা হবে সেখানে। চোখ বন্ধ করেই বলে দিতে পারি, সেই সেমিনারে পুরুষের অংশগ্রহণ থাকবে সবচেয়ে কম। এর প্রধান কারণ হচ্ছে আমরা নারীবাদকে একপ্রকার ‘পুরুষ বিরোধী’ মতবাদে পরিণত করেছি। বারবার বুঝাতে চাচ্ছি নারীর কাজ পৃথিবীতে পুরুষের চেয়ে বেশি, তাই নারী উত্তম। যেখানে বাস্তবতা হল, সবাই সমান। এরকম একটা ভুল বার্তা পৌছানোর জন্য যাদের উপর দোষ বর্তায়, এই বই পড়ে সন্দেহ নেই, লেখিকা তাদের একজন। কালকে কোন পুরুষ তার স্ত্রীকে মেরে ফেললে আমি, আপনি হয়তো বলবো, সে একটা খারাপ
লোক
কিংবা খারাপ
মানুষ
ছিল। তসলিমা নাসরিনের চিন্তা ভাবনা এরকম, যে তিনি বিড়বিড় করে শুধু বলবেন,
'সে পুরুষ ছিল!
' পুরুষ শব্দটাকেই গালির পর্যায়ে নিয়ে যেতে তিনি একপ্রকার সার্থক। কিন্তু এসবের কোন যুক্তি আমি দেখি না, এর উদাহরণ তার নিজের লেখাতেই আছে। তার বাবা যাকে তিনি সবচেয়ে বেশি কাছে থেকে দেখেছেন, সেই বাবা, সেই পুরুষ তার মার কাছে যে কারণে দোষী, শেষ পর্যায়ে সেই একই পাপ তার মা-ও করেছিলেন !
ধর্ম নিয়ে লেখাগুলোই হয়তো সবচেয়ে বেশি সমালোচিত। আমি ব্যাক্তিগতভাবে বিশ্বাস করি, যদি ধর্মকে প্রচার করতে পারে ধার্মিক মানুষ, তবে অধর্মকেও প্রচার করার অধিকার অধার্মিকের আছে। মানুষ যা বিশ্বাস করে তা জানাবে, প্রচার করবে এটাই স্বাভাবিক। তাই তিনি যা বিশ্বাস করেন না, তার সমালোচনা তিনি করতে পারেন। এতে দোষের কিছু দেখি না। সমস্যা একটাই, সমালোচনা করতে গিয়ে তিনি শালীনতা, ভদ্রতা কোনটাই রাখেন নি যা আমাকে স্তব্ধ করেছে। ধার্মিকও যদি অধার্মিকের প্রসঙ্গ টেনে এনে শালীনতা রাখে না তখনও সেটা অন্যায়। (এর জন্য দেশ তাড়াতে হবে, মাথা কেটে ফেলতে হবে এসবের কিছু দেখছি না! খারাপ লাগাটা পাঠকের ব্যাক্তিগত।)
তাছাড়া তার লেখা কিন্তু আসলেই অনেক ভালো। শব্দের সাথে খেলা করার একপ্রকার অসাধারণ ক্ষমতা আছে তার। যদিও বইয়ের প্রথম অর্ধেক বিরক্ত ধরিয়ে দেওয়ার জন্য যথেষ্ট, কারণ তার বলার ভঙ্গি, ভাষা ভিন্ন এবং বই অনেক লম্বা, ধীরগতির। কিন্তু লেখায় একবার ঢুকে গেলে, বইয়ের বাকি অর্ধেক অনেক মায়াময়। তার ছেলেবেলার গল্পও আমাকে গ্রামের অনেক কাছাকাছি নিয়ে গিয়েছে, যদিও কোনকালেই গ্রামে থাকার ভাগ্য হয় নি। সবচেয়ে পছন্দ হয়েছে তার বাবার চরিত্র, সবকিছু পেয়েও না পাওয়ার শেষ সীমানায় দাঁড়িয়ে থাকা, হারতে যাওয়া মানুষের চরিত্র।
আমার মেয়েবেলা দ্বিধা-দ্বন্ধের বই । পাঠক চমকে যাবেন, বিস্মিত হবেন, কখনো কখনো তীব্র ঘৃণাও অনুভব করবেন।
...more
When I saw the title I knew I had to read it; an instant connection with the language drew me close. As I started reading the book I did not enjoy the first chapters about the war but, as the book progressed, I was could not stop reading. I was amazed by the rawness of the author's writing (I guess I was not expecting that from a Bengali writer but, I am glad she does not follow the traditional lines of Bengali customs).
I felt so much hate and disappointment from her experiences in life; I don't
When I saw the title I knew I had to read it; an instant connection with the language drew me close. As I started reading the book I did not enjoy the first chapters about the war but, as the book progressed, I was could not stop reading. I was amazed by the rawness of the author's writing (I guess I was not expecting that from a Bengali writer but, I am glad she does not follow the traditional lines of Bengali customs).
I felt so much hate and disappointment from her experiences in life; I don't blame her for those feeling. The sad truth is that as much as I love Bengali culture and its traditions, there will always be people in the world that distort the traditions and religion to best suit themselves because they are hungry for power . I hope people who read this autobiography do not think that Bangladesh, the people of Bangladesh and its customs are horrible. Many of the what Nasrins talks about is true, even if I have not faced many of the prejudices myself, I know of people who have. The sad truth is that a lot of the submissive customs are norms and are are expected of females.
By the end of the book I only wished that I could have a chance to meet Taslima Nasrin and have a conversation with her and maybe even get to know how she feels about her family members now. I looked up some of her interviews on youtube and it makes me angry, because it seems like the reporters are verbally attacking her and not allowing her to speak. I think she has lost her relationship with many of her family members because she has spoken out about how she has felt as a child growing up. Over all, I feel sad for her because what Bengali society has done to her; many times I even despised the Bengali traditions. In terms of the writing, I think Nasrin does a good job at keeping the narrators perspective consistent to the age. I think the questions she brings forth about religion is only naturally, particularly for a child and an adult. It saddens me to see how Bangladesh and radical Islamic fundamentalist have banned her from stating her opinions what what really happened to her. Without questioning and confronting religious issues, there will never be any resolution. Closed minded Muslim who suppress their opinions only makes Islam weak and that frustrates me.
I want to read the rest of her autobiography but, since I am only limited to the language of English I can't read all of her works. I did find the second bio. translated in English in her website. If you have loads of ink and paper, print it out and read it (I still have not read it):
http://taslimanasrin.com/MY%20YOUTH.htm
I really enjoyed this book maybe because I am a Bengali and it was nice to read about some of the familiar customs (good and bad) of Bangladesh.
I thought this book was very well done. While somewhat depressing (aren't all memiors?), Nasrin's discussion of gender discrimination issues and household dynamics was a powerful reminder of some of the social issues that were most difficult for me to adjust to during my time in Bangladesh. Likewise, her descriptions of Bangladeshi food and evenings spent languishing on rooftops left me anxious to go visit again soon.
I finished reading this book just as the first reports of the destruction left
I thought this book was very well done. While somewhat depressing (aren't all memiors?), Nasrin's discussion of gender discrimination issues and household dynamics was a powerful reminder of some of the social issues that were most difficult for me to adjust to during my time in Bangladesh. Likewise, her descriptions of Bangladeshi food and evenings spent languishing on rooftops left me anxious to go visit again soon.
I finished reading this book just as the first reports of the destruction left by Cyclone Sidr started to come in. As you may have heard, a devastating storm struck Bangladesh Nov 15th, leaving 3,100 people dead and over three million people displaced from their homes. The Economist reports that the ultimate death toll from Cyclone Sidr is likely to rise as high as 10,000.
Our friends in Bangladesh report that Save the Children is on the ground and doing good work. You can read more about their work in Bangladesh and find out how to make a contribution here:
Save the Children has a Four Star rating from Charity Navigator and spends an impressive 90% of its funding on program services, so you can feel confident that your donation is in good hands. Apologies for the fundraising pitch but I hope you'll consider making a small contribution to the relief efforts.
...more
কনটেনট সমপরকে কিছু বলব না,উনার জনয সহানুভূতি,মানুষের নিজের উপর দিয়ে যা ঘটে তা দিয়েই হয়ত সমাজ কে বিবেচনা করে যা কখনই সমপূরণ সতযি হয় না।আমার মেইন অভিযোগ বলি এখন, কিছু কিছু সথানে শবদচয়ন খুবই বাজে লেগেছে, লেখার ভাবগামভীরয নষট করে দিয়েছে,মান নামিয়ে দিয়েছে,বাসতব আর কলপনার ভজঘট আছে মুলত তিনটি তারা দিতে চেয়েছিলাম কিনতু এর জনয একটি তারা কম
কনটেন্ট সম্পর্কে কিছু বলব না,উনার জন্য সহানুভূতি,মানুষের নিজের উপর দিয়ে যা ঘটে তা দিয়েই হয়ত সমাজ কে বিবেচনা করে যা কখনই সম্পূর্ণ সত্যি হয় না।আমার মেইন অভিযোগ বলি এখন, কিছু কিছু স্থানে শব্দচয়ন খুবই বাজে লেগেছে, লেখার ভাবগাম্ভীর্য নষ্ট করে দিয়েছে,মান নামিয়ে দিয়েছে,বাস্তব আর কল্পনার ভজঘট আছে মুলত তিনটি তারা দিতে চেয়েছিলাম কিন্তু এর জন্য একটি তারা কম
...more
Taslima Nasreen, dans son livre "Enfance au Féminin" nous donne un aperçut sur ce que fut la vie au Bangladesh durant son enfance: tous ce qu'elle a subit, elle, sa mère, et toutes les autres femmes du roman, car elles sont femmes. Cela explique la vision de l'auteur envers Dieu, dont je ne suis pas d'accord, mais je précise, l'auteur a du penser ainsi à cause de la façon dans elle a été élevé. N'empêche, il reste un bon livre à lire.
Had the honor of meeting the author when I volunteered for the New York State Coalition Against Sexual Assault (NYSCASA) in college. She came and spoke to us about her book and her experiences. I read the book before she came, and was in awe of her when we met. Truly a remarkable woman. Her story should be required reading in high schools around the country.
It's honestly described child age story of Taslima Nasrin. However, she could have modified some vulgar words. She successfully expressed her feeling against senseless religious practices, against male dominating society. Readable.........
Taslima Nasrin (Bengali: তসলিমা নাসরিন) is a Bengali Bangladeshi ex-doctor turned author who has been living in exile since 1994. From a modest literary profile in the late 1980s, she rose to global fame by the end of the 20th century owing to her feminist views and her criticism of Islam in particular and of religion in general.
Since fleeing Bangladesh in 1994 she has lived in many countries, and
Taslima Nasrin (Bengali: তসলিমা নাসরিন) is a Bengali Bangladeshi ex-doctor turned author who has been living in exile since 1994. From a modest literary profile in the late 1980s, she rose to global fame by the end of the 20th century owing to her feminist views and her criticism of Islam in particular and of religion in general.
Since fleeing Bangladesh in 1994 she has lived in many countries, and currently (June 2011) lives in New Delhi. She works to build support for secular humanism, freedom of thought, equality for women, and human rights by publishing, lecturing, and campaigning. Her name, Taslima Nasrin, is also spelled Taslima Nasreen. She is popularly referred to as "Taslima," her first name, rather than "Nasrin."
...more